Skip to content

Assata Skakurren askatasunaren urteurrenean, bere eskutitz bat: “Asante sana”

2012/11/05

Assata Shakurren askatasunaren urteurrena 1979ko azaroaren 2tik betetzen denez, Mexikoko Mumiaren Lagunen eskutik, hurrengo eskutitz hau publikatzen dugu, alegia 2007an bere 60 urtebetetzetan idatzi zuena.

[Assata Shakur] Primero que nada, permítanme decir gracias (asante sana en Swahili) a todas las personas que me ayudaron a festejar mi cumpleaños número 60. Gracias por sus hermosas tarjetas y sus cálidos y elocuentes mensajes. Gracias por su activismo, su radiante energía y, sobre todo, su amor. Estoy agradecida de verdad por su apoyo y su compromiso con la justicia social, la verdad y la libertad.

De cierta manera me sorprende cuando me doy cuenta que he vivido en este planeta durante 60 años. Nunca imaginé viviría tanto tiempo. Algunos de esos años fueron muy duros, otros más felices, pero nunca he olvidado quien soy o de dónde vengo. Desde que me acuerdo, yo era sumamente consciente de mi opresión y de la opresión de mi pueblo.

En cierta forma era más fácil para mi generación. El racismo era obvio y descarado. Los letreros “sólo para blancos” nos avisaron con toda claridad de todo lo que enfrentábamos. Poco ha cambiado, pero el sistema de mentiras y “trucnologia” es mucho más sofisticado. Hoy en día, es preciso que los jóvenes estén bien informados y extremadamente analíticos o serán atrapados en un torbellino de mentiras y decepción.

Libertad y justicia son palabras que se usan mucho en Estados Unidos, pero para la mayoría de nosotros, son retórica vacía. Día con día el país se pone más represivo, la policía más feroz, más agresiva, y las llamadas garantías constitucionales arrasadas por tácticas de miedo. A los llamados “conservadores” sólo les interesa conservar sus privilegios y poder y ayudar a que sus amigos ricos se vuelvan más ricos. Los conservadores negros sirven a sus amos y a ellos básicamente les interesa sonreír de oreja a oreja, caminar arrastrando los pies y portarse como el Tío Tom  en camino al banco. El régimen actual es el más corrupto que jamás haya existido.  Han robado descaradamente no sólo millones, sino miles de millones de dólares.  Se empeñan en conservar el viejo orden colonial con una nueva cara, donde se supone que la gente oprimida de Asia, África, América Latina y el Medio Oriente  debe sufrir felizmente, cantando alabanzas al imperialismo al son del himno nacional “La bandera de estrellas”.

Es de extrema arrogancia atacar y ocupar a un país y esperar que su gente vaya a disfrutarlo y lamer a sus pies. Ni siquiera los emperadores romanos mostraron semejante presunción desacertada. El gobierno de Estados Unidos no tiene ningún derecho de imponer su “democracia” no-democrática sobre el resto del mundo. Tengo 60 años y no puedo recordar un momento cuando mi pueblo haya conocido la verdadera democracia. Sigue siendo la política activa del gobierno estadounidense usar una amplia variedad de tácticas para asegurar que la gente pobre y gente de color no puedan votar. Y cuando nos permiten votar, nuestros votos no cuentan. Por lo general, no hay decentes candidatos para quien votar porque el gobierno de Estados Unidos es una “dolarcracia” donde los candidatos tienen que rogar y complacer a los ricos de las grandes corporaciones para ser elegidos.

Tengo 60 años, y nunca en mi vida he visto tanta violencia y crueldad. El gobierno estadounidense mantiene más personas en prisión que cualquier otro país del mundo, y actualmente  se empeña en establecer prisiones en todo el mundo. Abu Ghraib es sólo la punta del  iceberg. Están encarcelando a individuos en todas partes del mundo en prisiones secretas sin que haya cargos formales contra ellos. Están encarcelados bajo las condiciones más inhumanas y detenidas durante periodos de tiempo indeterminados, sin derechos, sin juicios y sin justicia alguna. En breve, los líderes de este país son criminales de guerra. Lo único que el gobierno estadounidense tiene que hacer es llamar a estas personas terroristas o extremistas, combatientes del enemigo o lo que sea, y luego pueden tratarlos como les dé la gana. Vivo en Cuba, y el pueblo cubano observa horrorizado mientras el ejército estadounidense ocupa su tierra en Guantánamo y comete indescriptibles actos de tortura a nombre de “libertad”. El gobierno estadounidense no sólo destruye las vidas de personas en otras partes del mundo; muchas mamás lloran porque está destruyendo las vidas de nuestros jóvenes también. Creo que la tierra  debía ser un lugar de ternura y no de terror. Los países imperialistas no sólo implementan políticas terroristas en el Tercer Mundo, sino sus acciones también provocan a actividades terroristas y disputas internas entre gente en otros lugares también. Pienso que cuando los gobiernos occidentales aprendan a respetar la soberanía de los gobiernos del Tercer Mundo, y ofrecer solidaridad y apoyo en vez de políticas imperialistas y de explotación, la gran mayoría de los problemas del mundo  se podrá resolver.

Dentro de las tripas de la bestia, las condiciones también están desastrosas. La mayoría de las víctimas de Katrina todavía esperan vivienda adecuada y servicios públicos. Las escuelas y hospitales alrededor del país se están deteriorando o cerrando. Por todo el país los programas sociales para ayudar a la gente pobre y obrera son, en su mayoría, cosa del pasado.  Nuestros jóvenes son marginados, criminalizados y brutalizados. Muchas veces simplemente ir a la escuela o manejar un coche por las calles es un acto de valor. La ocupación de Afganistán por el gobierno de Estados Unidos ha resultado en un  aumento record de la producción de heroína, y la “guerra anti-droga” sigue siendo una guerra contra gente pobre y de color. La brutalidad policiaca en nuestras comunidades no es simplemente un asunto de unos “malos” policías al azar. Este gobierno es más represivo que nunca y cada vez más un estado policiaco. Cuando tienes un presidente de gatillo fácil, un vice-presidente de gatillo fácil, una oficina de la seguridad de la patria con director de  gatillo fácil, es inevitable que muchos de nuestros jóvenes vayan a terminar muertos o encarcelados. Las políticas sociales de Estados Unidos se han deteriorado de la llamada “negligencia benigna” hacia la hostilidad maligna o la indiferencia.

El papel de la prensa y los medios en todo esto es cada vez más maligno. No hay tal cosa como la prensa libre en Estados Unidos. Los periodistas ganan altos sueldos por decir mentiras “oficiales”. Los medios, a sabiendas o  ingenuamente, se han vuelto el vehículo para mal informar a la gente de Estados Unidos y convencer a la gente que era “necesario” ir a la guerra. Sus “reportajes” se basaron en descaradas mentiras. Ahora están “incrustados” en las fuerzas militares y siguen mal informando a la gente y distorsionando la verdad.

Dentro de las tripas de la bestia, las condiciones también están desastrosas. La mayoría de las víctimas de Katrina todavía esperan vivienda adecuada y servicios públicos. Las escuelas y hospitales alrededor del país se están deteriorando o cerrando. Por todo el país los programas sociales para ayudar a la gente pobre y obrera son, en su mayoría, cosa del pasado.  Nuestros jóvenes son marginados, criminalizados y brutalizados. Muchas veces simplemente ir a la escuela o manejar un coche por las calles es un acto de valor. La ocupación de Afganistán por el gobierno de Estados Unidos ha resultado en un  aumento record de la producción de heroína, y la “guerra anti-droga” sigue siendo una guerra contra gente pobre y de color. La brutalidad policiaca en nuestras comunidades no es simplemente un asunto de unos “malos” policías al azar. Este gobierno es más represivo que nunca y cada vez más un estado policiaco. Cuando tienes un presidente de gatillo fácil, un vice-presidente de gatillo fácil, una oficina de la seguridad de la patria con director de  gatillo fácil, es inevitable que muchos de nuestros jóvenes vayan a terminar muertos o encarcelados. Las políticas sociales de Estados Unidos se han deteriorado de la llamada “negligencia benigna” hacia la hostilidad maligna o la indiferencia.

Tengo 60 años y estoy orgullosa de ser una de las personas que  ha enfrentado las políticas despiadadas, malévolas, e imperialistas del gobierno estadounidense. Durante mi vida he estado en contra de la guerra contra el pueblo vietnamita, la guerra ilegal de “la Contra” en Nicaragua, el golpe de estado ilegal en Chile, la invasión de Haití y de Granada, y cualquier otra guerra ilegal, inmoral y genocida desatada por el gobierno de Estados Unidos. Nunca he sido una criminal y nunca lo seré. Tengo 60 años y a pesar de la represión del gobierno, a pesar de las mentiras y distorsiones mediáticas, a pesar del programa de contra-insurgencia (COINTELPRO) del gobierno de Estados Unidos para criminalizar y demonizar a sus  opositores políticos, me siento orgullosa de  ser alguien que cree en la paz y la libertad. Estoy orgullosa de haber sido integrante del partido Panteras Negras aunque el gobierno estadounidense sigue intentando distorsionar la historia y sigue persiguiendo y hostigando a ex-integrantes del partido Panteras Negras. Hace poco, el gobierno estadounidense detuvo y levantó cargos contra 8 ex-Panteras Negras en un caso que fue desechado desde hace 30 años.  Fue desechado cuando se volvió obvio que las formas más brutales de la extrema tortura fueron utilizadas para extraer confesiones falsas de algunos de los llamados procesados.

Tengo 60 años y es poco probable que viva para ver a mi pueblo libre de opresión y represión. Pero estoy totalmente convencida de que nuestro sueño colectivo de libertad será realizado un día.  Le ruego sinceramente a la juventud que desarrollen sus habilidades,  que amplíen la conciencia y que perfeccionen sus capacidades para  analizar la realidad. Los Africanos que conspiraron con  el comercio europeo de esclavos para vendernos y sumirnos en la esclavitud fueron seducidos con baratijas. Espero y que nuestros jóvenes no sigan cayendo en las mismas trampas. Siempre he amado a mi pueblo y siempre he amado a nuestra cultura. La cultura de mi pueblo siempre ha sido rica y siempre llena de las semillas de resistencia. Espero que los jóvenes se aferren a esta tradición.  Espero de corazón que todos los jóvenes tengan el valor y la sabiduría para  aferrarse a su humanidad y su misión histórica. La mayoría de la gente en las Américas  eran indígenas cuyos antepasados eran víctimas del genocidio o fueron llevados a este hemisferio como esclavos, o llegaron al continente en busca de libertad. Creo que es nuestro deber colectivo hacer la libertad una realidad. Creo de verdad que es posible terminar con la opresión y la represión en este planeta. Si nos vemos como ciudadanos del planeta y ciudadanos del mundo, será más fácil salvar el planeta y reconocer los derechos humanos de los seres humanos alrededor del mundo.

Mucho Amor, Mucha Solidaridad,
Que hagamos la libertad una realidad,

Assata Shakur
Julio 2007

[La ex integrante de los  Panteras Negras y después, del Ejército de Liberación Negra (BLA por sus siglas en inglés) participó en los programas para la educación, sobrevivencia y defensa de su pueblo africano-americano en los años ’60 y principios de los ’70 y fue señalada por el programa de contrainsurgencia del FBI conocido como COINTELPRO, un programa de guerra urbana. 

Ella sobrevivió un enfrentamiento con la policía del estado de Nueva Jersey el 2 de mayo de 1973, en el cual su compañero Zayd Malik Shakur murió baleado, igual que el policía Werner Foster. Assata fue herida de bala. Ella y  Sundiata Acoli fueron detenidos, torturados por policías nazis (ésta no es exageración—los trajeron de Alemania después de la segunda guerra mundial) y condenados a cadena perpetua + 30 años por la muerte de Foster.    

Assata pasó 6 años en prisión antes de fugarse con la ayuda de sus compañeros del BLA y ha vivido exiliada en Cuba desde mediados de los ‘80. En el documental “Los ojos del arco iris” (Eyes of the Rainbow), dice: “Me siento cimarrona. Me considero una esclava que se escapó. Lo que vi en las prisiones de EU fue la esclavitud. Gente negra encadenada, en celdas. Gente pobre pisoteada y aplastada. Nunca olvidaré lo que vi. Nunca olvidaré lo que viví. Nunca olvidaré lo que mi pueblo ha vivido”. 

Desde Cuba, Assata envía mensajes de apoyo para presas y presos políticos como Mumia Abu-Jamal, encarcelados por  sus vidas de lucha. Sundiata Acoli aún es preso político igual que varias otras personas acusadas de ayudar en el escape, incluso el Dr. Mutulu Shakur y Sekou Odinga.

Furiosos porque no han podido capturar a Assata y porque ella se ha vuelto un símbolo de resistencia para los activistas negros, la generación hip hop, y miles de amantes de la libertad en el mundo, el estado de Nueva Jersey y el gobierno federal de Estados Unidos ofrecen una recompensa de un millón de dólares para ella desde 2005. En febrero de 2012, la Policía Estatal de Nueva Jersey, el Procurador Jeffrey S. Chiesa y el Senador Bob Menéndez propusieron aumentar la recompensa a $5 millones de dólares. A pesar de fuerte presión, el gobierno cubano se ha negado a entregarla. Hay una campaña internacional para que la dejen en paz.]

Informazio gehiagorako:

*http://www.assatashakur.org/index.htm

*http://www.afrocubaweb.com/assata.htm

Mexikoko Mumiaren Lagunen eskutik

No comments yet

Utzi erantzun bat

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Aldatu )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Aldatu )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Aldatu )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Aldatu )

Connecting to %s

%d bloggers like this: